‘RASTO’:
Vem de “LAST” (laast), que quer dizer último(a), derradeiro(a).
‘RASTO
BOORU’: Vem de “LAST BALL” (laast ból). Quer dizer última bola. Há árbitros que
usam esse termo para avisar que o arremessador pode fazer mais um arremesso de
aquecimento.
‘REFUTO’:
Vem de “LEFT” (léft), que quer dizer esquerdo(a), lado esquerdo etc. Usamos
esse termo para designar tanto a área do lado esquerdo do campo externo –“LEFT
FIELD” (léft fiild) = jardim esquerdo— como o jogador que defende essa área
–“LEFT FIELDER” (léft fiildar) = jardineiro esquerdo.
‘RITATTI’:
Vem de “RETOUCH” (ritâtch), que quer dizer retoque, retocar, tocar de novo etc.
Quando dizemos que o corredor tem de fazer ‘RITATCHI’ numa bola rebatida
"fly", significa que ele é obrigado a tocar novamente a base que está
ocupando antes de ir à base seguinte.
NOTA: O R dos termos acima não tem o som áspero.
Sem comentários:
Enviar um comentário